Ba’ax tía’al ku tuus wíinik
Kulukbalik tu chi’ kaabaj pak’ tu’ux ku muulut wíinik ma’ u xu’ulul u máane’, máaxi’ chen ilik chan xmaaya nuuk ku k’áaytik u koonole’.
Yóok’ lu’um, tu jo’ol u nukuch bek’ech ook xma’xanabe’ u ki’ ets’kumaj jump’éel u chachak nu’ukul u koonol tu’ux yaan wa jayp’éel xmejen k’úumi’, ya’ax iiki’, mejen p’aaki’.
Je’elen in man wa ba’axti’ tia’al in wáantik.
–Teech wáa pak’ik maam –kin jan k’áatchi’itaj.
Tu jan líik’saj yiche’ ka tu núukaj in t’aan:
–In Ki’ichkelem Yuum, ba’ax chen yo’ola ken in tusech: ma’ teen pak’iki’: in wilib manik te’ tu kúuchil koonolo’obo’ ku taasikten in ka’ konej. Kex jump’íit ka in chan náajalte’ ku jóok’ol ti’al waaji’.
Tin manajti’ jump’éel chan k’úum, jump’éel ya’ax iik yéetel jump’éel chan p’aak. Ba’ax chen tia’al xan ka tuusnaken.
Sobre la inutilidad de mentir
Sentada al borde de una banqueta donde no cesaba de pasar la gente, casi nadie notaba la presencia de la anciana maya que pregonaba su mercadería.
Sobre el piso, en la punta de sus grandes pies descalzos, tenía asentado un rojo recipiente donde se veían algunas calabacitas, chiles verdes y pequeños tomates.
Me detuve para comprarle alguna cosa con la idea de ayudarla.
–¿Los cultivas tú misma, abuela? –le pregunté espontáneamente.
Levantó la mirada y me respondió también espontáneamente:
–¡Dios mío, por qué habría de mentirte señor! Desde luego que no los cultivo yo.
Mi nuera los compra en el mercado para mí y me los trae para revender. Aunque sea poca la ganancia me las arreglo para comer.
Le compré una calabaza, un chile verde y un tomate. ¿Qué sentido tendría mentir?
Utzij re ri ajtz’ib’ a José Natividad Ic Xec
