“Nieve” en idiomas mayas

En algunos idiomas mayas existe forma de llamar a la escarcha o nieve “ligera” que cae en sus regiones a comienzos de época seca (diciembre-febrero).

Nota: Se han nombrado los municipios de altiplano donde se hablan estos idiomas, no todos los municipios.

        • Chew [q’anjob’al – awakateko – popti’], en San Pedro Soloma, Aguacatán, Jacaltenango, respectivamente, en Huehuetenango.
        • Ab’aj tew — Saq tew [k’iche’]: en los municipios de Nahualá, Ixtahuacán, en Sololá; en Cantel, Quetzaltenango, Zunil, Salcajá, Almolonga, en Quetzaltenango.
        • Tew [sipakapense] en Sipacapa, San Marcos.
        • Tew [kaqchikel] Patzún y Comalapa; Chimaltenango.
        • Tal chew [mam] en los municipios de Comitancillo, Ixchiguán, San José Ojetenam, San Pedro Sacatepéquez, en San Marcos.
        • Che’w [mam] en Tacaná, San Marcos.
        • Che’ew / che’w [chuj] en San Mateo Ixtatán, en Huehuetenango.
        • Te’w/Che’j [Tojol ab’al] en Chiapas.
        • Che’w [Teko] en Tectitán, Huehuetenango.

      Por la altitud de sus regiones, tiene sentido que en días de frío extremo, haya escarcha o nieve “ligera” y exista palabra para tal.

      Al momento de redactar esto, suponemos que existe un concepto similar en los idiomas del altiplano de Chiapas [tzotzil y tzeltal] o en otras variantes de mam o de los idiomas mencionados. Los comentarios quedan abiertos.

      Foto: Periódico el Escuintleco en Facebook de abril 2019, archivada en archive.ph.

      Bibliografía

      Christenson, Allen J.
      (s/f)          K’iche’-English Dictionary and Guide to Pronunciation of the K’iche’-Maya Alphabet. Estados Unidos: Brigham Young University.

      Kaufman, Terrence y Justeson, John.
      2003      A Preliminary Mayan Etymological Dictionary.

      Pérez Morales, Walter Orland y Ikeda, Mitsuho
      2001 Diccionario Mam-Español de Comitancillo, San Marcos. Osaka: Osaka University Communication Design Center.