Lectura del Popol Wuj


Fragmento de la mejor versión del Popol Wuj, leída por su traductor y autor, tat Luis Enrique Sam Colop [DEP].

Anuncios

Aprendamos a decir “hola” en Kaqchikel


 

Nota importante:

En el video vemos a cinco hablantes decir ütz awäch, cuatro de ellos pronuncian la ä como si fuese e. Únicamente una de ellos pronuncia apropiadamente ese sonido.

La ä Kaqchikel puede pronunciarse de dos formas, ambas varían de acuerdo a la región. Si es en la región de San Pedro Sacatepéquez, San Juan, Chuarrancho, San Raymundo y Panajachel, se pronuncia como /ə/, muy similar a la “a” inglesa en about. En las otras regiones, se pronuncia como /ɨ/, muy similar a la “i” sueca en bi, o como la “e” inglesa en “Buffett” [el apellido de Warren Buffett].

Escuchar pronunciación de /ə/:

 

Escuchar pronunciación de about:

 

Escuchar pronunciación de /ɨ/:

 

Escuchar pronunciación de Buffett:

Camposanto

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Todas las fotos son propiedad de Rous Véliz.

Camposanto de flores,

flores de muerto,

arcos de ciprés.

Ramas de pino,

coronas.

Es día de difuntos.

— Te traje atolito con kuchum,

le hablan a la tumba.

Se le ofrece una jícara

y el muerto bebe.

— También te traje ayote en dulce,

se lo sirven en una escudilla

y el muerto come.

— Tomáte un trago

y el muerto toma.

— ¿Te acordás de este son?

la marimbita riega su llanto

y el muerto baila.

La tarde

no soporta más el peso del día

y cae detrás del cerro de Chojoyam.

Los muertos vuelven a su sueño

y los muertos a su desvelo.

Texto de Humberto Akʼabal, del libro “Entre Patojos”,

Irene Piedra Santa, Guatemala: Piedra Santa 2011.

Día de muertos, foto de Ivan Castro