Poesía en el Popol Wuj

Por Dennis Tedlock
Traducido por popol-mayab.org

Cuando los dioses del Popol Wuj intentan primero hacer a los humanos y en vez de eso, hacen aparecer los animales, no obstante intentan enseñar a hablar a sus creaciones. Continúa leyendo Poesía en el Popol Wuj

La “piedra del venado”, un codiciado imán para el cazador

Venado de cola blanca (Odocoileus virginianus). Foto de Venadopedia.

(POR GILBERTO AVILEZ Tax, doctor en Historia de Yucatán)

El finado padre de don Rach, el chiclero don Catalino Chimal Peraza, le platicaba que su tío don Felipe, hermano de don Catalino, era un constante cazador que a veces disparaba un venado, y otras no; y que componía su carabina hasta con la horqueta de un árbol de naranja, dejándola derechita en caso de tener una desviación producida por la salida de la bala. Un día, la suerte le cambió a don Felipe Chimal: al cazar un venado grande, Felipe le abrió el vientre con su machete. Al echar la panza, Felipe dio con una bolita, el tunich kéej; es decir, dio con la piedra de virtud del venado. Desde ese momento, Felipe supo que habría carne de venado hasta para regalar a medio pueblo. No había ocasión en que fuera al monte y que no regresara con un venado cinchado al lomo de su caballo. A veces tiraba hasta sin ver, y el venado, salido de la nada, caía dando pequeñas patadas. Continúa leyendo La “piedra del venado”, un codiciado imán para el cazador

Tupiisyo u vitze’ Ti’ Mueen

p1705857367-5
Hacienda en Nebaj. Foto de José Mata.

lb’an u ma’l naj tal xaak na’ytzan. As b’ex naj xee ikarneelo’ “Ti’ Mueen” as el ch’u’l ka’l unq’a aanjel tu u vitze’ , as teq’o ok chajnaj naj tu u vitze’ . Tal ve’t chajnaj te naj. -La’ atzaq’sa unb’oj kutxikon tu u tal xhi’le’-, taq’ chajnaj tal te naj.

Continúa leyendo Tupiisyo u vitze’ Ti’ Mueen