El criollismo y los mayas*

Tikal

Por Salvador Montúfar

En Guatemala los escolares se han acostumbrado a separar los conceptos de “maya” e “indígena”. El currículum, los libros de texto, las maestras y los maestros, en general, han contribuido a ello. Es normal estudiar que hubo mayas en estos territorios hace “mucho tiempo”. De pronto, los mayas desaparecen de la historia, al extremo de que la invasión española se hace efectiva contra los k’iche’s, kaqchikeles, tz’utujiles, entre otros, y no contra “los mayas”. Sigue leyendo

Mi corazón no es ixil*

mi corazón no es ixil

Hace un año era el pin y playera de la imagen, creado por gente que únicamente lanza panfletos. [sic]

Ninguna narración puede describir lo que sucedió y la forma en que miles de guatemaltecos, en su mayoría indígenas, fueron asesinados. Ninguna pintura, película o fotografía es capaz de contar toda nuestra historia, y cada uno de nosotros es una historia diferente.

Para entender a Guatemala, y entender a los ixiles, hay que salir de la zona de confort, hay que vivir con ellos, llorar con ellos, reír con ellos, amar junto a ellos, como sus días y sabrán que hay mucho que aprender de ellos.


* Publicado originalmente en el blog “Todo a quetzal” en abril de 2014.

 

 

Aprendamos a decir “hola” en Kaqchikel


 

Nota importante:

En el video vemos a cinco hablantes decir ütz awäch, cuatro de ellos pronuncian la ä como si fuese e. Únicamente una de ellos pronuncia apropiadamente ese sonido.

La ä Kaqchikel puede pronunciarse de dos formas, ambas varían de acuerdo a la región. Si es en la región de San Pedro Sacatepéquez, San Juan, Chuarrancho, San Raymundo y Panajachel, se pronuncia como /ə/, muy similar a la “a” inglesa en about. En las otras regiones, se pronuncia como /ɨ/, muy similar a la “i” sueca en bi, o como la “e” inglesa en “Buffett” [el apellido de Warren Buffett].

Escuchar pronunciación de /ə/:

 

Escuchar pronunciación de about:

 

Escuchar pronunciación de /ɨ/:

 

Escuchar pronunciación de Buffett:

Camposanto

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Todas las fotos son propiedad de Rous Véliz.

Camposanto de flores,

flores de muerto,

arcos de ciprés.

Ramas de pino,

coronas.

Es día de difuntos.

— Te traje atolito con kuchum,

le hablan a la tumba.

Se le ofrece una jícara

y el muerto bebe.

— También te traje ayote en dulce,

se lo sirven en una escudilla

y el muerto come.

— Tomáte un trago

y el muerto toma.

— ¿Te acordás de este son?

la marimbita riega su llanto

y el muerto baila.

La tarde

no soporta más el peso del día

y cae detrás del cerro de Chojoyam.

Los muertos vuelven a su sueño

y los muertos a su desvelo.

Texto de Humberto Akʼabal, del libro “Entre Patojos”,

Irene Piedra Santa, Guatemala: Piedra Santa 2011.

Día de muertos, foto de Ivan Castro