Hay más de tres mil estrellas y planetas que se pueden ver a simple vista en cualquier momento en una noche clara.
El leñador y su esposa infiel*
Prot es el vecino de un humilde vendedor de leña. En maya vendedor de leña se dice kon si’.
Préstamos lingüísticos en el Popol Wuj*
Este artículo está dedicado a investigar los préstamos lingüísticos que se encuentran en el texto quiché del Popol Wuj.
La escritura maya
Por Dennis Tedlock.
Cocoliz-tlī
La epidemia de cocoliztli o la gran pestilencia[1], es el nombre dado a millones de muertes en el territorio de Nueva España durante el siglo XVI; atribuida a una o más enfermedades llamadas colectivamente cocoliztlī, una enfermedad misteriosa caracterizada por altas fiebres y sangrado. Esta enfermedad diezmó el altiplano de la Nueva España en proporciones … Sigue leyendo Cocoliz-tlī
*El joven maestro de la palabra
Incluimos a continuación el texto de un canto al Popol Wuj que fue redactado en la selva del Ixcán en 1990 y se cantó allá, debajo de la montaña.
«Nieve» en idiomas mayas
En algunos idiomas mayas existe forma de llamar a la escarcha o nieve "ligera" que cae en sus regiones a comienzos de época seca (diciembre-febrero). Nota: Se han nombrado los municipios de altiplano donde se hablan estos idiomas, no todos los municipios. Chew [q'anjob'al - awakateko - popti'], en San Pedro Soloma, Aguacatán, Jacaltenango, … Sigue leyendo «Nieve» en idiomas mayas
Nahualá
El pueblo a veces es conocido como Santa Catarina Nahualá, pero el nombre oficial es simplemente “Nahualá”. … Continúa leyendo Nahualá
Debe estar conectado para enviar un comentario.