Hunab Kú o Junab K’u

La frase mayense hunab ku o junab k’u significa “un dios”. Aparentemente existió el concepto en el pensamiento de los mayas prehispánicos, aunque rara vez se mencionaba, pero fue naturalmente apropiado por los misioneros cristianos para describir a su dios, y así entró en la literatura maya colonial. (Por ejemplo, la frase no existe en ningún lugar dentro del corpus jeroglífico, ni por lo que sé en algún texto maya “puro” como el Popol Wuj, los libros del Chilam Balam o en el Ritual de los Bacabs.) Seguir leyendo Hunab Kú o Junab K’u

Historias y cuentos del Título de Totonicapán

El Título de Totonicapán que según Robert Carmack, es el segundo en importancia después del Popol Wuj, consta de siete capítulos. Éste cuenta el origen de las tres naciones quichés y su peregrinaje por el territorio de la actual Guatemala y termina con el reinado del último gobernante, K’ikab. Seguir leyendo Historias y cuentos del Título de Totonicapán

Discurso de agradecimiento de Humberto Ak’abal en cierre de CILCA

ImageA finales del mes de marzo en el departamento de Quetzaltenango en casa No’j se dió lugar el XXII Congreso Internacional de Literatura Centroamericana CILCA, el cual estuvo dedicado al poeta quiché Humberto Ak’abal. Se tomó como tema central del congreso “La poesía indígena dentro del debate de descolonización del pensamiento”, porque la finalidad de éste fué abrir espacios a las creaciones literarias de los pueblos mayas. Aquí adjunto parte de su discurso de cierre. Seguir leyendo Discurso de agradecimiento de Humberto Ak’abal en cierre de CILCA

Separación maya—wasteka

waxteka bordados-teenek (1) wasteka 2 wasteka potosina2

Mayas wastekos, téenek en su idioma, (te'en inik, "gente que ríe," or tehe' inik, "la gente de aquí mismo"). El nombre "wasteko" (huasteco) se deriva del nahuatl cuextecatl, un nombre usado por los aztecas que podría derivarse de dos palabras wastekas, kweech (enrrollado) and te' (árbol), en referencia a la corona de vides enrolladas que las mujeres wastekas usaban en sus cabezas.
Mayas wastekos, téenek en su idioma, (te’en inik, “gente que ríe,” o tehe’ inik, “la gente de aquí mismo”). El nombre “wasteko” (huasteco) se deriva del nahuatl cuextecatl, un nombre usado por los aztecas que podría derivarse de dos palabras wastekas, kweech (enrrollado) and te’ (árbol), en referencia a la corona de vides enrolladas que las mujeres wastekas usaban en sus cabezas.

El pueblo Wasteko es un pueblo mayense que habita en los estados mexicanos de San Luis Potosí, Veracruz, Hidalgo y Tamaulipas, en una región que en México es conocida como La Huasteca.

Su idioma, el wasteko o téenek es la única lengua viva de la rama huastecana de esa familia lingüística tras la extinción del chicomuselteko, confirmada en la década de 1980. También es la única que se encuentra fuera del gran ámbito territorial de las lenguas mayas, es decir, el sureste de México, Guatemala, Belice y El Salvador.

Seguir leyendo Separación maya—wasteka

¿Popol Vuh, Pop Wuj o Popol Wuj?

Primera página del manuscrito de F. Ximénez. Foto de la Biblioteca Newberry.
Primera página del manuscrito de F. Ximénez. Foto de la Biblioteca Newberry.

Usualmente [o casi siempre] que se habla de este “venerable documento indígena”, como escribió Adrián Recinos, creemos necesario reiterar el porqué del nombre Popol Wuj y no Pop Wuj, como sugirió [el] admirado maestro don Adrián Chávez, quien, si hubiera tenido tiempo, habría corregido su propuesta como apuntó al final de su libro.

El hecho es que hay muchos wachalales que sin siquiera haber leído ni una u otra versión repiten por supuesta lealtad étnica el nombre Pop Wuj y hasta he escuchado que algunos creen que es necedad el escribir el nombre del libro como Popol Wuj. Otros viven de la memoria de don Adrián Chávez y, para aparentar neutralidad, dicen que el nombre del libro es Popol Wuj o Pop Wuj.

Seguir leyendo ¿Popol Vuh, Pop Wuj o Popol Wuj?

Antonio C. Ixtamer

El primer pintor de San Juan la Laguna, Antonio Coché Mendoza, entrenado por Mariano González Chavajay, surgió en 1985. Desde entonces, diez pintores adicionales han aparecido en San Juan. Sobresalen entre ellos, el primo del primer pintor, Antonio Coché Ixtamer (1968), un pupilo de Pedro Rafael González Chavajay , quien trabaja como maestro bilingüe en la escuela primaria de San Juan. Pedro Rafael también enseña clases de arte una tarde por semana, a los estudiantes de tercero básico. Mientras asistía a esta clase de arte, se encendió el interés de Ixtamer en la pintura. Seguir leyendo Antonio C. Ixtamer

La Majestuosa Serpiente Emplumada

Kukulkan para los mayas yukatekos, Tepew Q'ukumatz para los maya k'iche'
Kukulkan para los mayas yukateko, Tepew Q’ukumatz para los maya k’iche’. El mito de la Serpiente Emplumada al parecer tuvo su origen con los Toltecas y se expandió por toda Mesoamérica.

 
 

… lo revelado por Tz’aqol
                             B’itol;
                             Alom,
                             K’ajolom, nombres de Junajpu Wuch’,
                                                                 Junajpu Utiuw;
                                                                 Saqi Nim Aq
                                                                                Sis;
                                                                                Tepew
                                                                                   [Q’ukumatz;1
                                                                                Uk’u’x Cho
                                                                                Uk’u’x Palo…
(página 1 del Popol Wuj)
Seguir leyendo La Majestuosa Serpiente Emplumada

Un enfoque que no es New Age, ni turístico, ni estatal, ni politiquero, ni de ONG a la cultura maya y sus idiomas.