Esta es una lista de personas que de una u otra forma, nos ayudaron con la creación de los seis libros de nuestro curso de k'iche'. Byron Pérez (2017-2024): impresiones y encuadernación al día de hoy. Juan Warchaj (2017-2024): por soportar mis constantes preguntas de índole lingüística. Ana Isabel Enriquez (2017): ilustraciones para libro de … Continue reading Agradecimientos
Category: K’ichee’
Idioma y pueblo K’ichee’
Esclavos en el Quiché Antiguo
Tomado de Carmack (2001) Los esclavos formaban el otro estrato de la estructura de castas de Q'umaraq Aj (Utatlán). Un vocabulario esclavista bien desarrollado en los documentos atestigua la importancia y la antigüedad de los esclavos en la ciudad de Utatlán. El término general, munib, esclavos cautivos, se aplicaba a los siervos domésticos de los … Continue reading Esclavos en el Quiché Antiguo
Conspiranoico
Ayer, viendo noticias en la tele, hubo una que me llamó la atención. Dizque "el convite de Totonicapán celebra sus 77 años e invita a su desfile" y en la pantalla, solamente elementos de cultura popular (disney, televisa, etc.) mientras la reportera hablaba. Entonces, una idea rápidamente se apoderó de mí #conspiranoico: El Estado de … Continue reading Conspiranoico
Aprenda K’iche’ con nosotros
Este es el curso de lengua k'iche' de Popol Mayab'.
Las formas del verso k’iche’*
Por Dennis Tedlock.
Paralelismo gramatical en el lenguaje ritual k’iche’
Por Willy M. Norman. NB: Esta es una publicación más extendida y más detallada de "Poesía en el Popol Wuj".
Las Pléyades*
Las Pléyades y los 400 Muchachos.
Sobre el nombre de Popol Wuj
Las palabras "popo vuh" (o Popol Vuh, varias páginas más adelante en el manuscrito) no son el título del libro que todos conocemos, sino un término general para un tipo de libro. Recordemos que Francisco Ximénez (el sacerdote copista) nunca usó "Popol Vuh" para referirse al manuscrito, así como tampoco Karl Ritter von Scherzer, quien … Continue reading Sobre el nombre de Popol Wuj





