JELEBAL LO RILIK aretaq mama Wuch’ kaxaqin upam kaj, k’ate k’ut Ik’oq’ij kuyak uloq ri q’ij. Necher chuchi’ palo, kuya’ kilik retal ubi’ nabe qachuch. Wa ri xinbij apanoq, man tzibatal pa abaj; are uchomanik tajin kinbano.
Category: K’ichee’
Idioma y pueblo K’ichee’
Poesía en el Popol Wuj
Por Dennis Tedlock Traducido por popol-mayab.org Cuando los dioses del Popol Wuj intentan primero hacer a los humanos y en vez de eso, hacen aparecer los animales, no obstante intentan enseñar a hablar a sus creaciones. La lección que ofrecen, no es solo un ejercicio de pronunciación y gramática, sino además un ejercicio en poesía … Continue reading Poesía en el Popol Wuj
Los colores en k’iche’
Aprendamos los colores en el idioma k'iche' , idioma maya de Guatemala. Voz de a Eenriik Música de Yinhatil Nab'en.
Tzij o Ch’ab’al
Cada vez más en libros y en la oralidad se usa más y más ch’ab’al (k’iche’ ch’ab’al / qach’ab’al) para referirse al idioma k'iche' en si (qatzij / qatzijob’al).
No es Xelajuj No’j
Los Quichés dieron a este lugar el nombre de Xelahuh y Xelahuh Queh, o sea el día 10 Queh de su calendario.
“Del otro lado del mar”
Los mayas jamás cruzaron el mar.
Lectura del Popol Wuj
http://vimeo.com/144337370 Fragmento de la mejor versión del Popol Wuj, leída por su traductor y autor, tat Luis Enrique Sam Colop [DEP].
Camposanto
Todas las fotos son propiedad de Rous Véliz. Camposanto de flores, flores de muerto, arcos de ciprés. Ramas de pino, coronas. Es día de difuntos. — Te traje atolito con kuchum, le hablan a la tumba. Se le ofrece una jícara y el muerto bebe. — También te traje ayote en dulce, se lo sirven … Continue reading Camposanto

